我浇灭了他的火暴(78)
罗德回想着方才的尼禄,没有意识到自己眼睛已经失神,轻柔地说:“他变了。”
“你也变了。”韦尔巴双臂交叉在胸前,一脸认真地审视着罗德。
罗德靠着枕头,半仰着脸,从锋利的眼梢下瞥他,“我怎么变了?”
“你比过去好说话了,或者说……你变温柔了。”韦尔巴说,“之前在海盗船上,你一个人面对近百名海盗,还要保护奥古斯都的后人。那时的你,好象是烈火或者铁石做成的,一看就很凶,一点都不好欺负。”
罗德没搭理他,从根茎上拔下一颗青绿色的葡萄,叼在明红的唇间。
韦尔巴补上一句:“总之,你和你的主人都变了。”
……
巡城之后,尼禄没有让自己休息,第二天一早就去了神庙。
他再次站上为洪水而架起的木板桥,望向桥尽头的山路。
就是这座山,建着他的庄园,举办过洪水祭祀,掩埋着泰勒斯的骨灰,罗德的母亲曾在这里做贞女;山脚的洪水淹没街道,他曾为此背负巨额的修理费。
以及,罗德曾为了他从山顶跳下去。
尼禄哆嗦一下,由两名举火把的近卫拥护着,沿着山路来到位于半山腰的神庙。
自从洪水祭祀,这座没落的神庙就再没启用过了。
尼禄带着盔甲加身的近卫走过沾灰的大理石地板时,看守圣火的贞女还在打瞌睡。
皇帝突然造访,让负责神庙日常的祭司措手不及。
“噢……真没想到您继任后来的第一座神庙是这里。”祭司满脸惊吓,赔着笑脸,“所有人都以为您会去城中心的维斯塔神庙。”
尼禄看到他前额逼出的汗珠,问道:“你在这里当祭司多久了?”
“从洪水祭祀一直到现在,不到半年时间。”祭司说,“祭祀前,这座神庙一直荒废着。因为洪水而重新启用后,我就从最大的维斯塔神庙调到这里。之前在维斯塔神庙,我只是一个负责点烛的小司烛。”
尼禄开口问道:“这里有地穴吗?”
“当然。”祭司语气肯定地说,“每个神庙都有地穴,葬着那些极恶之人的骸骨。只有在神庙的圣光下,罪恶的灵魂才能得以净化。”
尼禄点一下头,“带我去。我要看看那里关押着什么样的灵魂。”
……
地穴很寒冷,挂在墙柱的烛台早就生锈。贞女们动作极快地扫出一条窄窄的小路,在锈得摇摇欲坠的烛台里放上烛火。
镶着祖母绿的绑带靴踩在窄路间,尼禄最终停在一片骨灰盒前。
骨灰盒约莫五十多个,满覆灰尘,一小格一小格排列在地上,乍一看象一颗颗竖立的头颅。
每个骨灰盒上,都贴着一块锈迹斑驳的铁片,上面刻着逝者的姓名。
“泰勒斯·法恩。”尼禄眼神晦暗,“找出这个名字。”
一名贞女在最后一排的最后一个小格找到了泰勒斯的骨灰。很明显,泰勒斯是最后一个葬进这个地穴的人。
两名近卫举着火把走过去,照亮骨灰盒边上的一处空地。
尼禄弯腰端详,火把的红光照亮锈蚀了一半的铁片,依稀有“泰勒斯·法恩”。
端起骨灰盒,无意间瞥了眼地面。他忽然皱起眉,黯淡的目光紧紧锁在地面上。
泰勒斯的骨灰盒下面,是一片平整的水泥地,好象专门用水泥浇铸过;而其他骨灰盒下面,都是凹凸不平的灰土。
尼禄勾起指头,指关节与那一小片水泥扣出闷响。
“这片水泥很奇怪。”他说,“把它凿开,我要看下面究竟有什么。”
……
尼禄知道罗德的母亲死状会很惨,但真正面对她的遗骸时还是倒抽一口冷气。
奴隶们凿了整整一个白天,夜深时才清理出一具白骨。他们还在水泥里发现了丝质的白圣袍,以及几枚贞女专用的珍珠发饰。
黛妮是被水泥浇灌而死的。
奴隶们将剥落掉水泥的白骨摆到丝绸上,一具轮廓娇小的骷髅赫然显现在火光里。白骨在水泥里保存得相当完整,头盖骨没有一丝裂痕,乳白色的牙齿颗颗分明。
年轻的祭司站在白骨旁,惊骇得说不出话。他压根不知道这具白骨的来历。
“我……我在神庙里服役这么多年,只是听说,从没遇见过这种事……”祭司面色吓得惨白,“这是……犯下大罪的贞女才会被水泥活埋……”
尼禄脸色不善地瞪他一眼。祭司赶紧闭嘴,双膝还在不停打颤。
“如果你不想被剜去眼珠和割掉舌头,就把今天看到的烂在肚子里。”尼禄说着,用那双继承自母亲的天生阴冷的目光,缓慢扫过地穴里的所有人,“这句话,适用于你们所有人。”
所有的贞女和奴隶通通下跪,噤声一片。
尼禄面色冷静,走到白骨前,将歪向一边的头骨摆正。就在转动头骨时,乳白色的牙齿间,从嘴里伸出一只羊皮纸的尖角。
他拿来粗铁钉,撬掉一颗牙齿,捏住尖角,将白骨含在嘴里的羊皮纸抽了出来。
打开层层叠起的羊皮纸,纸张已经变得橘黄,血红的字迹歪扭,似乎被水渍泡得晕开:
『我亲爱的罗德,我的儿子:
我现在困在这地穴的深坑,用讨来的一张纸和刻笔,蘸着指尖血,写下这封信。
你随我姓法恩,这是跟你大度且视我为明珠的父亲提前商量好的。那天夜里,近卫军闯进家宅、用长剑处死你的祖父母,把院子泼满油脂,放了一把火。你的父亲为了保护我,被掉下来的石梁砸死。直到生命的最后一刻他都在叫我活下去。
我就这样趁乱逃了出来。以绝望而灰暗的心情,服从一个老朋友的建议,换了姓名,给检查身体的祭司一些好处费,混进永远不会被法院和军队搜查的神庙。
但那时的我还不知道,我的身体里已经孕育了一个生命,那就是你。
我很恐慌,拼命节食,从早到晚用束带缠绕腰间。七个月时,趁着一次独自外出采购的机会,我在一家小医馆里,喝下催产的药水提前生出了你。
我的孩子,规定采购的时间太短,那个时候筋疲力竭的我只顾着踏上回庙的路,没能好好看你一眼,这是每当想起就会鼻头发酸的遗憾!
把你交给你的舅舅后,这么多年在神明前耳濡目染,每当看守圣火、擦拭神明像时,身体不洁的我都会产生几近灭顶的愧疚感。我是个虚假的贞女。当身份终于暴露,即将迎来水泥浇灌的惩罚时,我居然感到囚鸟飞出牢笼般的解脱。
我的罗德啊,生下你之后,就再也没见过你。现在你十二岁了,我多想知道你是什么样子,穿的什么衣服,喜欢吃什么喝什么,说话是什么样的音色,注定体弱的你是否容易生病,性格会不会象你父亲那样活泼外向,走路姿势是什么样的,交了多少个朋友,会射箭拉弓和游泳吗,学过修辞和辩论的技巧吗,身上的钱够不够花,有没有喜欢的女孩子……我整天都在幻想你的模样。我只有你一个孩子,却操心得象是一百个孩子的母亲。
亲爱的儿子,明天我将随神明而去。我把十二年来服侍神明的功绩,全部祝福给你。我愿以形销骨蚀的代价,为你挡下一切厄运;愿以封闭泥潭为代价,为你延长寿命的长度。
希望你能推翻一切苦难,希望你能主掌自己的幸福。
还自私地希望你记住,我永远爱你。』
尼禄将这封从死人嘴里拿出来的信读完,身体一晃,跪坐在白骨旁边。
作者有话要说:
其实罗德是个早产儿【抠鼻.jpg.】
话说为什么后台一排待高审,很惊吓
第70章 重逢
从神庙回来后没过几天,皇帝就以施恩为名,拟了特赦罪犯的命令。
特赦令不仅免去小偷小盗类的刑罚,甚至涉及到死者,以“用生命赎了罪”的名义,安置死刑犯的尸骨。
除了这些,这次特赦重整株连和连坐的规则,释放那些因配偶、父母以外的亲人犯罪而贬入奴籍的人。
犯人被处死后,尸体大多草草焚烧,有的甚至烧到一半就装进草席,丢到郊野的乱葬岗。因此能确定身份的很少。
凡是还能确定身份的死刑犯,都被列在一张名单上。政府宣告将在圆形剧场举办一场赦免盛会,同时也是这些犯人的集体葬礼。
盛会上,凡在名单上的犯人会装入独立的棺椁,在角斗和狂欢之中,一齐由披裹着黑纱的马车拉走,葬到郊外不同的坟堡里。
而剩下那些没有姓名的尸骨,也会统一葬入一个公用的大墓穴。
在奴隶远远多于公民的罗马,这一特赦撼动整个底层。
……
平静的海上,戴头巾的水手捞上来一筐鱼虾,一艘翻新的白船驶在海面。在暖日的烘烤下,挂着黄帆的白船象一枚煎在海面上的煎蛋。
韦尔巴端一盆撒满蒜蓉的煮海虾,掀开草帘,犹如细缝的眼睛往里一瞄。
罗德背对着他,站在舷窗前,朝向蓝白水彩般的海景。长及肩胛的黑发乱飞,落回到笔直的肩膀。黑色的剪影以某种艺术的形式,嵌入蓝白的远景里。
韦尔巴忍不住多看一会,把海虾送到跟前,随着他一起望向窗外。
“你的骨头全好了?”韦尔巴斜过眼睛偷瞄他,探问道,“你站着的样子,让我想起广场廊柱上的天神的浮雕。”
罗德侧过脸,韦尔巴赶紧把目光移走。
“我们离开岸边多远了?”罗德坐到床边,拿起一只虾,掰掉虾头。
“不到两个罗里。”韦尔巴说,“不过我们今天早晨才启程。新船的船桨和风帆堪比角斗士手里的盾牌,划起船来,速度快得好象有神对着船的屁股吹气!”
罗德剥开虾壳,语气冷清地问:“那批瓷器,我们赚了多少钱?”
“差不多十万个赛斯特斯。不过我又花了三四万翻新我们的船。”韦尔巴看着他,也跟着他的动作一起剥起虾。
“要成为贵族阶层里的骑士,需要四十万赛斯特斯的财产。也就是说,我只要再来回鼓捣个四五趟,就能成为一名带金戒指的贵族。”
韦尔巴动作熟稔地剥掉虾壳,抽出虾肉递给罗德,“不过……这些都需要你的帮助。”
罗德看一眼递到手边的虾肉,没接,“这倒不一定。”
他捏着虾尾,眼睛瞄向窗外,说道:“以我对皇室的理解,他们会很快垄断丝绸和瓷器的买卖。即使尼禄不想这么做,他身边的顾问也会让他这么做。”